علوم تجربي واجتماعي، تربيت بدني(ورزش و بازي‌هاي دبستاني)، كارورزي دبستان

گرايش آموزش و پرورش كودكان استثنایی:

كودكان ودانش‌آموزان استثنايي به پنج گروه عقب‌مانده ذهني و معلول جسمي، ناشنوا و نيمه‌شنوا، نابينا و نيمه‌بينا، ناسازگار و تيزهوش تقسيم مي‌شوند و در هر گروه شرايط خاصي براي تعليم و تربيت آنها وجود دارد . هدف از آموزش و پرورش كودكان استثنايي فراهم آوردن فرصت‌هاي مناسب و امكانات آموزشي ويژه براي اين دسته از كودكان است. در اين گرايش به كودكان داراي مشكلات ذهني و جسمي بيشتر پرداخته مي‌شود و متخصصان كودكان استثنايي تلاش مي‌كنند تا با توجه به ويژگي‌هاي عقلاني و جسماني آنان ، توانايي‌هاي ذهني و جسمي آنها را به حداكثر برسانند .

توانايي‌هاي لازم :

دانشجوي اين رشته بايد صبر و حوصله بسيار داشته و عشق و علاقه وافري به تعليم و تربيت كودكان استثنايي داشته باشد. در اين رشته خلاقيت و تسلط بر فنون و روش‌هاي آموزش، حرف اول را مي‌زند.

موقعيت شغلي در ايران :

فارغ‌التحصيلان اين رشته مي‌توانند به عنوان دبير يا مربي در مدارس دانش‌آموزان استثنايي (عقب‌مانده ذهني) و مراكز نگهداري كودكان عقب‌مانده ذهني فعاليت كنند همچنين مي‌توانند كارشناس گزينش و تشخيص كودكان عقب‌مانده ذهني در مؤسسات گوناگون از قبيل وزارت آموزش و پرورش و سازمان‌ بهزيستي كشور شوند.
دروس تخصصي گرايش آموزش و پرورش كودكان استثنايي:
فيزيولوژي، روانشناسي عقب‌ماندگي‌هاي ذهني‌، آموزش و پرورش عقب‌ماندگان ذهني، اختلالات رفتاري ـ عاطفي، اختلالات گويايي، اختلالات يادگيري، گفتاردرماني، روش‌هاي تغيير رفتار، آزمون‌هاي تشخيص عقب‌ماندگي‌هاي ذهني، بهداشت و كمك‌هاي اوليه، روش‌هاي مشاوره و مصاحبه، بازي و حركت درماني،‌ تهيه مواد و وسايل آموزشي و كمك‌ آموزشي، روش تدريس علوم تجربي و اجتماعي، روش تدريس رياضي،‌ روش تدرس زبان فارسي، كارورزي در روش‌هاي تدريس، روش‌هاي بازپروري حسي ـ حركتي ، روش‌هاي بازپروري حرفه‌اي، روش‌هاي بازپروري اجتماعي، كارورزي در روش‌هاي بازپروري.

البته‌ دانشجويان‌ براي‌ رسيدن‌ به‌ اين‌ مرحله‌ بايد تلاش‌ پيگير و مستمر داشته‌ باشند زيرا بيشتر آنها در دانشگاه‌ از صفر شروع‌ مي‌كنند و حتي‌ حروف‌ الفباي‌ آلماني‌ را در دانشگاه فرا مي‌گيرند، پس‌ بايد وقت‌ زيادي‌ صرف‌ كرده‌ و مطالعه‌ آزاد داشته‌ باشند تا بعد از فارغ‌التحصيلي‌ مترجم‌ خوبي‌ شوند.

  • درس‌هاي‌ اين‌ رشته‌ در طول‌ تحصيل :
  • دروس‌ مشترك‌ در‌ گرايش‌هاي‌ زبان‌ آلماني‌:

دستور زبان‌ آلماني‌ ، درك‌ مفهوم‌ متن‌ و تمرين‌ بيان‌ ،گفت‌ و شنود و آزمايشگاه‌ ، تجزيه‌ و تحليل‌ دستوري‌ متن‌ ، تمرين‌ واژگان‌ و اصطلاحات‌ ، دستور پيشرفته‌ ، اصول‌ تحقيق‌ .

  • دروس‌ تخصصي‌ گرايش‌ مترجمي‌:

زبان‌شناسي‌ همگاني‌ ، جمله‌نويسي‌ و مقدمات‌ انشاء ، ترجمه‌ ساده‌ از آلماني‌ ، زبان‌ دوم‌ (يك‌ زبان‌ اروپايي‌)، اصول‌ ترجمه‌، مباني‌ نگارش‌ فارسي‌، انشا ، درآمدي‌ بر ادبيات، ترجمه‌ ساده‌ از فارسي‌ ، ترجمه‌ نامه‌هاي‌ اداري‌ و بازرگاني‌ ، بررسي‌ ترجمه‌هاي‌ متون‌ اسلامي‌ ، تلخيص‌ متون‌ ، ترجمه‌ پيشرفته‌ از فارسي‌ ، ترجمه‌ متون‌ علوم‌ انساني‌ ، ترجمه‌ متون‌ مطبوعاتي‌ ، بررسي‌ تطبيقي‌ ساختمان‌ دستور زبان‌ فارسي‌ و زبان‌ آلماني‌.

  • گرايش‌ زبان آلماني:

دانشجوي‌ گرايش‌ زبان‌ و ادبيات‌ آلماني‌ پس‌ از آنكه‌ مكالمه‌، نگارش‌ و گرامر زبان‌ آلماني‌ را در حد فهميدن‌ زبان‌ و توانايي‌ سخن‌ گفتن‌ و نوشتن‌ آن‌ فراگرفت‌ تا حدودي‌ با تاريخ‌ آلماني‌، نمايشنامه‌، شعر و رمان‌ آلماني‌ آشنا مي‌شود. همچنين‌ با ساختار لغوي‌ و صرف‌ و نحو زبان‌ آلماني‌ آشنا شده‌ و به‌ مطابقت‌ آن‌ با زبان‌ فارسي‌ مي‌پردازد كه‌ اين‌ قياس‌، خود فنِ پايه‌اي‌ ترجمه‌ است‌. در واقع‌ دانشجوي‌ زبان‌ و ادبيات‌ آلماني‌ طي‌ دروس‌ متعدد با ترجمه‌ نيز آشنا مي‌گردد اما تأكيد‌ اصلي‌ اين‌ گرايش‌ بر روي‌ ادبيات‌ است‌.

  • دروس‌ تخصصي‌ گرايش‌ زبان‌ آلماني‌ :

زبان‌شناسي‌ همگاني‌، جمله‌نويسي‌ و مقدمات‌ انشا، ترجمه‌ ساده‌ از آلماني‌ به‌ فارسي‌، خواندن‌ متون‌ ساده‌ ، خواندن‌ متون‌ پيشرفته‌، انشا، ترجمه‌ پيشرفته‌، خواندن‌ با تفسير، درآمدي‌ بر ادبيات‌، تلخيص‌ متون‌، بررسي‌ چند نمايشنامه‌ ، گزيده‌اي‌ از ادبيات‌ مردمي‌ جهان‌، بررسي‌ آثار منثور، اصول‌ نامه‌نگاري‌ ، ترجمه‌ متون‌ اسلامي‌، بررسي‌ و نقد شعر، سخنراني‌ و بحث‌ ، بررسي‌ آثار ترجمه‌ شده‌ از آلماني‌ به‌ فارسي‌.

توانايي‌هاي‌ لازم‌ :
زبان‌ آلماني‌ يكي‌ از زبان‌هاي‌ مشكل‌ دنيا است‌ و اگر دانشجو با عشق‌ و علاقه‌ آن‌ را مطالعه‌ نكند، نمي‌تواند در اين‌ رشته‌ موفق‌ شود؛ يعني‌ دانشجويي‌ كه‌ رشته‌ زبان‌ آلماني‌ را يك‌ منبع‌ درآمد بداند، در نهايت‌ نمي‌تواند مترجم‌ خوبي‌ شود چون‌ چنين‌ دانشجويي‌ اهل‌ مطالعه‌، تحقيق‌ و تفكر نيست‌ و درس‌ها را به‌ صورت‌ طوطي‌وار ياد مي‌گيرد و در نهايت‌ نيز فقط‌ يك‌ مدرك‌ تحصيلي‌ به‌ دست‌ مي‌آورد.

موقعيت‌ شغلي‌ در ايران :
فرصت‌هاي‌ شغلي‌ زبان‌ آلماني‌ مانند رشته‌ زبان‌ فرانسه‌ است‌.

زبان آلمانی
کارشناسان زبان خارجی بعنونا پل ارتباطی یبن زبان ها ، فرهنگ ها و تمدن های مختلف ، نقش بسیار مهمی را بر عهده دارند و ما را با اندیشه ها و آثار نویسندگان ، دانشمندان ، متفکران و فیلسوفان جهان آشنا می سازد . به همین دلیل رشته های زبان خارجی در کشور ما اهمیت ویژه ای دارد ، یکی از این رشته ها ، زبان آلمانی است که دارای دو گرایش ادبیات و مترجمی است .
گرایش مترجمی
دانشجوی مترجمی زبان آلمانی طی چهار سال مکالمه ، نگارش و گرامر زبان آلمانی را از پایه و بطور اصولی فرا می گیرد و در نتیجه می تواند نامه های اداری و بازرگانی و متون مطبوعاتی را ترجمه کرده و در مراحل پیشرفت طرح ، یک اثر ادبی یا یک کتاب را از زبان آلمانی به فارسی یا بر عکس ترجمه کند البته دانشجوان برای رسیدن به این مرحله باید تلاش پیگیر و مستمر داشته باشند زیرا بیشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع می کنند و حتی حروف الفبای آلمانی را در دانشگاه فرا می گیرند ، پس باید وقت زیادی را صرف کرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد ازفارغ التحصیلی مترجم خوبی شوند .


دانشگاه های پذیرنده : تهران ، شهید بهشتی – تهران ، اصفهان ،
مقاطع تحصیلی : کارشناسی
دوره ها : روزانه
دانشگاه : دولتی
گرایشها : مترجمی ، زبان آلمانی

زبان چيني مادر زبان‌هاي اكثر كشورهاي خاور دور از جمله ژاپن، كره، چين، تايوان، هنگ كنگ و ... است، در رشته زبان چيني دانشجويان ضمن فرا گرفتن درك مطالب، خواندن، نوشتن و مكالمه زبان چيني با فرهنگ منزوي و سال‌ها پشت ديوار نگه داشته شده چين، آشنا مي‌شوند.فارغ‌التحصيلان اين رشته مي‌توانند در زمينه نگارش،‌ ترجمه يا تدريس اين زبان فعاليت كنند. همچنين مي‌توانند با تحقيق در كتب و متون آنان،‌ جامعه ما را از آخرين پيشرفت‌هاي علمي، فني و صنعتي آن محيط مطلع نمايند.وزارتخانه‌ها،‌ ادارات و سازمان‌هاي دولتي و نهادهاي مختلف در زمينه‌هايي چون تجارت، تبادل افكار و اعتقادات و ارتباط با كشورهاي خاور دور، به فارغ‌التحصيلان اين رشته نيازمند هستند .

درس‌هاي اين رشته در طول تحصيل :

دروس پايه:

زمينه فرهنگي زبان چيني، علائم نوشتاري. دستور زبان چيني

  • دروس اصلي و اختصاصي:

زبان چيني كلاسيك، زبان چيني ميانه، زبان جديد چيني، درآمدي بر ادبيات چيني، علائم نوشتاري چيني، زبان چيني پيشرفته، بحث و مكالمه به زبان چيني، دستور زبان كلاسيك چيني،‌ ساختار زبان و ادبيات چيني، گفت و شنود در آزمايشگاه، ترجمه ساده، قرائت و فهم متون ساده، فنون يادگيري زبان، زبان دوم، جملاتي از متفكرين قديم چين، سيري در ادبيات جديد چيني، عناويني در ادبيات چيني، علائم نوشتاري چيني عالي، رمان كلاسيك چيني، خواندن متون مطبوعاتي، بررسي آثار ترجمه شده اسلامي.