پروپوزال نیوز

تز نیوز

پیپر نیوز

سابمیت، پذیرش و چاپ مقاله
راهنمای ارسال مقاله علمی به مجلات داخلی و خارجی پس از انتخاب قطعی مجله مورد نظر، قسمت راهنمای نويسندگان آن را با دقت بخوانيم. در واقع مقاله مابايد در چارچوب مورد نظر... ادامه مطلب ..

علاالدین صلاحی

علاالدین صلاحی بيوگرافي پيش فرض

ارسال شده توسط در روز در دسته Uncategorised
معادن سرشار منيزيم، زغال سنگ،‌ مس و آهن هند يكي از دلايل اصلي سيطره انگلستان بر كشور هند بود. دليل هجوم مهاجر نشينان فرانسوي، اسپانيايي،‌ پرتغالي و انگليسي به قاره آمريكا نيز معادن غني طلا،‌ نقره، الماس، مس و زغال سنگ اين قاره بود. سوداگران پرتغالي،‌ هلندي،‌انگليسي و فرانسوي نيز به عشق تصرف معادن طلا و الماس آفريقا به اين قاره روي آوردند و امروزه نيز دانشمندان به اميد دست‌يابي به معادن پربار و فلزات ناياب و گرانبهاي موجود در فضا پروژه‌هاي بسياري را در دست بررسي دارند. اما چرا در گذشته يكي از دغدغه‌هاي اصلي كشورهاي صنعتي،‌ دست‌يابي به معادن غني كشورهاي ديگر بود و چرا امروزه دانشمندان به اميد دست يافتن به ذخاير جديد معدني چشم به فضا دوخته‌اند؟پاسخ اين سؤال را بايد در صنعت جست. چون براي هر فعاليت صنعتي نياز به مواد معدني داريم و به عبارت ديگر مبناي اصلي توليد و توسعه صنعتي، مواد معدني...
تعداد بازديد: 240

ارسال شده توسط در روز در دسته Uncategorised
رشد روز افزون ارتباطات سياسي و فرهنگي ميان كشورها و ضرورت ارتباط با كشورهاي همسايه و آسيايي، بيانگر ضرورت رشته زبان ژاپني در دوره كارشناسي است. اين رشته به تربيت افرادي همت مي‌گمارد كه با فرا گرفتن مهارت‌هاي چهارگانه درك مطلب، خواندن، نوشتن و مكالمه زبان ژاپني بتوانند تخصص‌هاي لازم را به دست آورند.دانشجويان اين رشته مي‌توانند علاوه بر معرفي ادب و فرهنگ ايران به جوامع ديگر در رسانه‌هاي همگاني به نقد و بررسي و ارائه آثار نويسندگان ژاپني بپردازند. درس‌هاي اين رشته در طول تحصيل : دروس پايه و اختصاصي زبان ژاپني:زبانشناسي عمومي، زبان ژاپني مقدماتي، گفت و شنودهاي مقدماتي، آشنايي با فرهنگ ژاپني، زبان ژاپني پيشرفته، گفت و شنود پيشرفته، خواندن متون ساده،‌ انشاي ساده، خواندن متون پيشرفته، ساختمان دستوري زبان ژاپني، ترجمه متون ساده، نامه‌نگاري، خواندن متون مطبوعاتي، ادبيات معاصر، آشنايي و تحقيق در متون ادبي قديم، آشنايي با مقالات انتقادي، نمايشنامه، انواع شعر ژاپني، سيري در...
تعداد بازديد: 353

ارسال شده توسط در روز در دسته Uncategorised
ديباچه: مراكز جذب فارغ‌التحصيلان در مدارس خاص ارامنه و مؤسسات فرهنگي مذهبي ارامنه مي‌‌باشد.گفتني است كه امكان پذيرفتن داوطلب غيرارمني دراين رشته بسيار محدود است. به همين دليل انتخاب اين رشته، به داوطلبان غيرارمني توصيه نمي‌شود. درس‌هاي اين رشته در طول تحصيل : دروس اصلي و تخصصي:زبان ارمني مقدماتي (خواندن و درك مفاهيم)، صرف زبان ارمني، نحو زبان ارمني، املا نويسي زبان ارمني، مقدمات ارمني قديم‌(گرابار)، مقدمه‌اي بر ادبيات ارمني، فنون، صناعات و انواع ادبي، تاريخ ارمنستان، خواندن و درك مفاهيم پيشرفته، اصول و مقدمات ترجمه، ترجمه مقدماتي، آيين‌ نگارش زبان ارمني، مكتب‌هاي ادبي، ادبيات قديم ارمني (نظم و نثر)،‌ دستور زبان ارمني قديم، قرائت زبان ارمني قديم (متون كتاب مقدس و ساير متون تاريخي و مذهبي)، ترجمه پيشرفته (ترجمه متون اسلام و ساير متون مذهبي)، آواشناسي ارمني (واج‌شناسي)، دستور پيشرفته زبان ارمني، جمله‌سازي پيشرفته زبان ارمني، تاريخ زبان ارمني، ‌تاريخ فرهنگ ارمني،‌ ادبيات ميانه ارمني (نظم و نثر)، ادبيات...
تعداد بازديد: 330

ارسال شده توسط در روز در دسته Uncategorised
پس از عقد قرارداد فرهنگي بين ايران و ايتاليا در سال 1338، در زمينه تأسيس رشته زبان ايتاليايي، در ابتدا امكان تدريس اين زبان به عنوان زبان دوم فراهم شد و در پي آن در سال 1354 دوره كارشناسي زبان ايتاليايي داير گرديد.اين رشته داراي دو گرايش زبان ايتاليايي و مترجمي زبان ايتاليايي است. گرايش زبان ايتاليايي: هدف رشته زبان ايتاليايي پرورش ذوق و استعداد ادبي دانشجويان براي پژوهش در متون ادبي زبان ايتاليايي و آماده ساختن آنها براي ترجمه آثار ايتاليايي به فارسي و بالعكس به منظور مبادله فرهنگ، دانش و تمدن دو كشور ايران و ايتاليا است. درس‌هاي اين رشته در طول تحصيل : دروس مشترك در هر دو گرايش :اصول و روش ترجمه، بيان شفاهي داستان، ترجمه متون ساده، زبان‌شناسي همگاني، ساخت زبان فارسي، گزيده‌هاي ادب فارسي. دروس تخصصي گرايش زبان و ادبيات ايتاليايي: شناخت شعر و نثر، مكتب‌هاي ادبي، تاريخ ادبيات، تحقيق جمله‌نويسي، خواندن و پرسش،...
تعداد بازديد: 329

ارسال شده توسط در روز در دسته Uncategorised
زبان روسی در مقطع کارشناسی در دو گرایش زبان و روسی و مترجمی زبان روسی دانشجو می‌پذیرد. زبان روسی: همسایگی با کشور روسیه و روابط دیرینه فرهنگی، اقتصادی و سیاسی با این کشور و توان بالای علمی دانشگاه‌ های روسی زبان، بخصوص در رشته‌های علوم‌انسانی و فنی، جایگاه زبان روسی در کشورهای اتحاد جماهیر شوروی سابق و در نهایت ادبیات غنی زبان روسی موجب تأسیس رشته زبان روسی شده است. مترجمی زبان روسی: هدف این رشته تربیت مترجمان ورزیده در زمینه‌های فرهنگی، ادبی و علوم انسانی است. فارغ‌التحصیلان این رشته می‌توانند پس از اتمام تحصیلات در مؤسسات مختلف تحقیقاتی و اطلاعاتی مشغول به کار شوند تا با توجه به زمینه یا گرایش تخصصی خود، نیاز واحدهای مربوط به زبان روسی را تأمین نمایند. درس‌های این رشته در طول تحصیل دروس مشترک در هر دو گرایش : آشنایی با آثار ادبی روسی، اصلاحات و تعبیرات زبان، اصول و روش تحقیق، اصول...
تعداد بازديد: 295