- موضوعات پیشنهاد شده برای پایان نامه رشته زبان انگلیسی- مترجمی:
- بررسی تطبیقی ترجمه اصطلاحات مربوط به احکام اسلامی در قرآن کریم
- بررسی سه مشکل همنشینی واژگان در ترجمه رمان خشم و هیاهوی فاکنر
- بررسی ترجمه نقش های معنایی، منظوری و سبکی علائم نشانه گذاری
- امثال در میان فرهنگ ها: جنبه های سبکی ترجمه فارسی کتاب امثال سلیمان (ع)
- بررسی ترجمه تنوعات گویشی هاکلبری فین به فارسی: مشکلات و راه حل ها
- بررسی مقایسه ای راهکارمای (استراتژی) ترجمه و عملکرد ترجمه ای دانشجویان مترجمی و غیر مترجمی
- آرایه ی “تشخیص” در ترجمه: ترجمه ی “تشخیص” حیوانات در مزرعه ی حیوانات نوشته ی جورج ارول
- بررسی تأثیر آشنایی با فرهنگ زبان منبع بر ترجمه های انگلیسی مفاهیم فرهنگ محور گلستان سعدی
- بررسی ترجمه پذیری جناس در ترجمه انگلیسی اشعار حافظ
- بررسی بین فرهنگی راهبردهای اتخاذ شده در ترجمه ی اصطلاحات نمادین پرندگان در “منطق الطیر عطار”: چگونگی رفع موانع ترجمه عوامل نمادین
- بررسی ترجمه فارسی سبک روایی: مطالعه موردی یک رمان ویرجینیا وولف The Waves
- آشکارسازی متنی در دو نوع متن توصیفی و خبری
- محوریت زبان مقصد در مقابل محوریت زبان مبدأ در ترجمه طنز: بررسی طنز در بوستان سعدی
- بررسی مبتدای برجسته شده در ترجمه دو متن استدلالی از زبان انگلیسی به زبان فارسی: کاوشی در معنای متن
- بررسی ترجمهی دستورالعمل های دارویی و میزان مفید بودن آن ها (کاربردشان) برای بیمارا
- استعاره در ترجمه: بررسی تطبیقی رمان ۱۹۸۴ جرج اورول و دو ترجمه فارسی آن
- اغراق در ترجمه: بررسی موردی سه ترجمه از تراژدی رستم و سهراب به زبان انگلیسی
- بررسی کمی استعاره در نگارش و ترجمه فارسی و انگلیسی دانشجویان زبان انگلیسی
- ترجمه پذیری زبان مجاز در شعر نو فارسی: مطالعه موردی زبان مجاز در اشعار سهراب سپهری
- بررسی ترجمه انگلیسی زبان عامیانه فارسی در مدیر مدرسه اثر جلال آل احمد
- بررسی مقابله ای معنای ضمنی در ترجمه شعر رباعیات خیام نیشابوری
- بررسی مقـابله ای برگردان انـگلیسی اصطـلاحات فرهنـگ محـور گلستان سعـدی
- بررسی میزان بروز غلط های میان زبانی در ترجمه فارسی به انگلیسی دانشجویان کارشناسی زبان انگلیسی
- کیفیت ترجمه و روش سنتی و کلی نگرِ سنجش کیفیت ترجمه در محیط دانشگاهی در ایران
- الگوهای حذف و راهکارهای ترجمه آن ها در متون نمایشی انگلیسی– فارسی
- بررسی ترجمه اصطلاحات در زیرنویس فارسی فیلم های زبان اصلی انگلیسی
- مشکلات ترجمه ای استعاره های اندام های داخلی بدن در فارسی و انگلیسی
- بررسی بینامتنی ترجمهی تلمیحات اسامی خاص در دو ترجمهی مثنوی معنوی
- بررسی ترجمه افعال دو کلمه ای انگلیسی به فارسی در سالار مگس ها و سه ترجمه فارسی آن
- بررسی جالش های میان حفظ ساختار نهادی و رسیدن به تعادل کارکردی در ترجمه ساختارهای نهادی شده نشاندار انگلیسی به فارسی
- بررسی مقابله ای ترجمه استعارات رنگ در دو ترجمه انگلیسی از شاهنامه فردوسی
- بررسی ترجمه صفات به مثابه یکی از مشخصه های سبک تاثرگرایانه جوزف کنراد در دو ترجمه فارسی از “دل تاریکی”
- بررسی مقابله ای ترجمه اصطلاحات فرهنگ محور غزلیات حافظ و برگردان های انگلیسی آن توسط کلارک، آربری و اسمیث
- بررسی مقایسه ای ترجمه تلمیحات اسامی خاص شخصی و مکانی در شعر حافظ در دو ترجمه انگلیسی و یک ترجمه فرانسه: رویکردی توصیف
- بررسی ادات تاکید در ترجمه های انگلیسی قرآن کریم
- بررسی مقابله ای راهکارهای ترجمه محاوره در زیرنویس انگلیسی فیلم های ایرانی بعد از انقلاب
- ترجمه پذیری جنبههای آشنایی زدایی شده در شعر سهراب سپهری
- ترجمه فارسی نو واژگان: مطالعه ای بر رمان هری پاتر و محفل ققنوس
- بررسی تصریح در ترجمه ی فارسی انگلیسی گونه های ادبی
- تاثیر ادراک دیداری و شنیداری بر حافظه در یادگیری ارتباطی عوامل انسجام و درک مطلب
- بررسی مقطعی عملکرد زبان آموزان در خواندن متون تخصصی و عمومی
- تاثیر تدریس گونه های کلامی بیان و بدیع در درک متون پزشکی و فنی مهندسی
- بررسی مقایسه ای کنشی گفتاری «درخواست» در دو زبانه های ارمنی و بومی زبانان فارسی از دیدگاه جامعه شناسی زبان و منظورشناسی
- نقش عوامل غیرمنتظره در متن و تاثیر آن در حفظ یادآوری اجزاء متن
- بررسی تاثیر نسبی واژگان و نکات دستوری بر درک مطلب
- افزایش عکس العمل منفی
- بررسی الگوهای معنایی و ساختاری تعاریف و پاسخ های تعاریف فارسی
- بررسی دانش واژگانی زبان مادری و تاثیر در روند یادگیری واژگان زبان دوم
- بررسی جامعه– زبانشناسانه رویداد پوزشی فارسی در چارچوب واژهها معنا و ساختارهایدستوری موجود در استراتژی های پوزش فارسی و پیامدهای آموزشی آن
- واحدهای پردازشی در بیان جملات زبان انگلیسی «مطالعه اغلاط فراگیران زبان های خارجی»
- مشکل نگارشی یا مشکل زبانی؟
- تاثیر خلاقیت بر یادگیری واحدهای نحوی
- مطالعه و مقایسه اجتماعی– پراگماتیک تعارف در زبان های انگلیسی و فارسی
- گزینش واژگان در کتاب های انگلیسی دوره راهنمایی تحصیلی
- تحقیق روش های درخواست والدین از فرزندان در بین افراد یک زبانه (فارسی زبان) و افراد دو زبانه (ارامنه): پژوهشی مقابلهای در زمینه پراگماتیک کاربردی
- بررسی رابطه بین مهارت زبان فارسی و پیشرفت تحصیلی دانش آموزان ارامنه در مقایسه با دانش آموزان فارسی زبان (در اصفهان)
- اثر سوال و جواب قبل از تدریس متن بر روی فهم دانشجویان از درس موردنظر
- بررسی روش نوین درارتقاء انتقال یادگیری از زبان مادری به موقعیت های مشابه یادگیری واژگان در زبان دوم
- بررسی وجود توانش منظور شناختی زبان در فراگیران بزرگسال زبان خارجی
- مشکلات ساختاری– بافتاری دانشجویان رشته زبان انگلیسی، مقطع کارشناسی، در انشاء انگلیسی
- رابطه جنس و سن با ادب مطالعه بین فرهنگی
- ختلاف بین زبان گفتاری و نوشتاری دانشجویان ایرانی که انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد میگیرند
- نقش دو زبانکی در یادگیری واژگان زبان دیگر
- بررسی مشکلات بیانی-کلامی در متون علمی: مقایسه درون زبانی و بین زبانی از درکاطلاعات صریح و تلویحی به زبان های انگلیسی و فارسی
- روش مرحله ای نوشتار در آموزش نگارش انگلیسی
- کاربرد و تجزیه و تحلیل عناوین خطابی درآثار نمایشنامه نویسان ایرانی
- تاثیر دانش فرهنگی به عنوان پیش سازمان دهنده در خواندن و درک مفاهیم
- تاثیر ساده سازی درون داد از نظر ساختار نحوی و متغیرهای زمانی بر ادارک شنیداری بین سطوح مختلف بسندگی زبانی
- بررسی نقش سن، جنسیت و آموزش های قبلی دانشجویان رشته زبان انگلیسی در موفقیت آنان در فراگیری زبان
- ساختمان نهاد جمله در متون توضیحی و توصیفی: مطالعه دستگاهی– کارکردی مدخل هایدایرهالمعارف های کودکان و بزرگسالان
- تاثیر لغات فنی در درک لغات نیمه فنی و غیر فنی فراگیران زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم در متون انگلیسی تخصصی
- بررسی مقابله ای رابطه ارجاع دوگانه در متون درسی دانشگاهی انگلیسی و فارسی
- تاثیر تصحیح فوری خطاها و تصحیح همراه با تاخیر خطاها در روی یادگیری زبان آموزان انگلیسی
- نقش جنسیت و موقیت اقتصادی اجتماعی بر استراتژی های نشان دادن ادب مطالعه بین فرهنگی
- تجزیه و تحلیل بین فرهنگی تعارف در زبان های انگلیسی و کردی و کاربردهای آموزشی آن
- بررسی نشانه های تردید در گفتگوی آنی انگلیسی زبان ها و یادگیرندگان انگلیسی
- اثر مطالعه “خلاصه متن” در فهم متون خارجی
- انتقال پذیری استراتژی های ” امتناع” از زبان اول به زبان دوم “مطاله ای منظور شناختی”
- تاثیر خودکار کردن جزء تلفظی بر درک مطلب و سرعت خواندن” مطالعه ای در زمینه روانشناختی زبان”
- تاثیر متن زمینه بر یادگیری لغت در زبان دوم
- بررسی پدیده تمجید در کلام نوشتاری (سبک نگارش نامه) و نقش جنسیت در آن
- تاثیر روش اندازه گیری بر مقادیر بدست آمده از توانش خواندن و درک مفاهیم
- بررسی نقش تاملی و تکانشی بودن دانشجویان رشته زبان انگلیسی در موفقیت آنان در فراگیری زبان خارجی
- تاثیر ساده کردن متون از نقطه نظر ساختاری واژگانی و ارجاعی و تاثیر آن بر درک مطلب متون خواندنی
- دوزبانگی و یادگیری دستور زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی
- فمینیزم و ارزیابی درکت شعر
- مقایسه تاثیر دو نوع خواندن متون (خواندن همراه با تمرین در مقابل خواندن تنها) بر یادگیری لغت در زبان دوم
- دست برتری و یادگیری زبان خارجی پژوهشی در مورد یادگیری زبان خارجی (انگلیسی) دانش آموزان ایرانی از دیدگاه شبکه های عصبی
- تاثیر زبان مادری بر روی فراگیری لغت در زبان بیگانه
- تاثیر سوالات ساختاری و ادراکی بر درک مطلب زبان آموزان
- انتقال مفاهیم منظور شناسی در کنش زبانی دانشجویان ایرانی
- تاثیر طبقه بندی کلمات بر یادگیری واژگان
- همبستگی متنی و انسجام متنی در نوشتار دانشجویان زبان انگلیسی در ایران
- روش موازی و غیرموازی در نوشتار زبان انگلیسی
- انتقال مفاهیم منظور شناختی (شیوه های حفظ وجهه در جواب به شکوه های اتهام برانگیز) بر دانشجویان سطح پیشرفته زبان انگلیسی
- فرضیه های توانش زبانی درآموزش زبان (توانش واحد و توانش تفکیک پذیر)
- اثر توضیح داده های مقابله ای در یادگیری زبان خارجی
- نوع برخورد با واژگان و تاثیر آن بر یادگیری واژگان اصلی انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
- بررسی به کارگیری کلیدهای نحوی و معنایی در خواندن متون انگلیسی و فارسی توسط دانش آموزان دبیرستانی
- بررسی فرضیه سلسله مراتب ساختاری یادگیری جمله واژه های موصولی انگلیسی برای یادگیران ایرانی
- تاثیر ارائه مفاهیم زیربنایی استعاری افعال مرکب بر یادگیری این افعال
- تحلیل نیازهای گفتمانی و صوری دانشجویان روانشناسی و جامعه شناسی
- تبدیل مقوله ای دستوری در ترجمه های ادبی: بررسی اسم معنا در «پیرمرد و دریا»
- رابطه بین دانش تخصصی معلمین زبان انگلیسی و موفقیت دانش آموزان راهنمایی در یادگیری زبان انگلیسی
- رابطه بین پیشرفت تحصیلی یادگیرندگان ایرانی زبان انگلیسی و نگرش آن ها نسبت به زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
- کلیشه های بیانی زبان دوم و فرضیه ساختار خلاق در فراگیری زبان دوم: حالت نحوی ضمایر پرسشی
- نقش جنسیت در شناسایی استعاره و مجاز در متون ادبی
- مشاهده و توصیف خطاهای پایا در ساخت زمان افعال انگلیسی در میان دانشجویان ایرانی که به تحصیل زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی مشغولند
- تاثیر بازشویی امتحان کنکور بر روش تدریس و شیوه ارزشیابی معلمان زبان انگلیسی در ایران
- فنون آموزش بر اساس خصیصه های روانشناختی: بررسی ارتباط بین سبک یادگیری وابستگی/ استقلال میدانی و آموزش دستور زبان به صورت یکپارچه در متن/ مجزا
- رویکرد دبیران زبان انگلیسی در تدریس مهارت خواندن: مقایسه ای بین تاکید بر معنی و تاکید بر قواعد
- تجزیه و تحلیل مقابله ای ساختار داستان های کوتاه فارسی و انگلیسی و کاربرد آن در تدریس نگارش به زبان انگلیسی
- رابطه متغیر شناختی استقلال/ وابستگی میدانی با خواندن و درک مطلب زبان انگلیسی
- تأثیر انواع بازخوردهای اصلاحی تعاملی و غیرتعاملی بر پیشرفت دانش دستور شفاهی در زبان دوم
- بررسی نقش آموزش صریح راهکارهای ارتباطی بر پیشرفت مهارت های محاوره ای فراگیران زبان دوم در سه سطح مبتدی، میانه و پیشرفته
- تأثیر تقویت داده ها در فراگیری قواعد ساختاری زبان انگلیسی
- ارتباط بین سر فصل های درسی گرایش های دبیری، مترجمی و ادبیات انگلیسی و توانایی عمومی زبان دانشجویان
- تأثیر تولید زبان بر انگیزش آگاهی و یادگیری زبان دوم
- تجزیه و تحلیل پیام های الکترونیکی: دریچه ای نو به سوی نگارش تخصصی (بررسی نامه های مبادله شده بین متخصصین رشته آموزش زبان انگلیسی)
- تأثیر تدریس راهبردهای تقویت حافظه و میزان فراگیری لغات انگلیسی در بین دانشآموزان ایرانی
- تاثیر نوع کلام بر مهارت تکلم در زبان انگلیسی
- تجزیه و تحلیل گفتمانی و صوری سیاق کلام در پست الکترونیکی: بررسی مقابله ای پیام های پست الکترونیکی بین متخصصین گروه های زبان انگلیسی و زیست شناسی
- ارتباط میان درک یک نوشته و دانش واژگان همنشین
- نقش ضبط مکالمه دو نفری و گفتار تک نفری در روان صحبت کردن و یا صحیح صحبت کردن زبان خارجی
- بررسی رابطه بین هوش درون گرایی/برون گرایی و تأثیر آن بر مهارت گفتاری در زبان خارجی
- خطاهای معنایی در نوشته های زبان آموزان ایرانی
- خواندن متون اینترنتی: فصلی نوین در خواندن زبان های خارجی
- بررسی درک جملات با کلمات پرسشی چندگانه (دوگانه) انگلیسی توسط انگلیسی و فارسی زبانان
- مطالعه مقدار اضطراب و پنداشت از خود فراگیران ایرانی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی در تمرین های ارتباط شفاهی
- تغییرات در فرایند وضوح در ترجمه از زبان انگلیسی به زبان فارسی
- نقش یادگیری ضمنی دستور زبان از طریق درک مطلب
- بررسی دیدگاه فراگیران انگلیسی با عنوان یک زبان خارجه پیرامون نقش دانش قبلی در خواندن و درک مفاهیم
- انگیزه (Motivation) دانشجویان دانشگاه اصفهان در یادگیری زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی در ایران
- بررسی روایی و قدرت تمیز آزمون تک (C-Test) در سنجش توانایی جامع زبان برای فراگیران زبان انگلیسی ایران
- بررسی مقایسه ای سه نوع تست دیکته به عنوان شاخص های اندازه گیری مهارت شنیداری و بسندگی زبانی
- جایگاه ضمایر موصولی و ضمایر تکرار در زبان بینابینی فارسی زبانانی که در بزرگسالی انگلیسی یا آلمانی را فرا می گیرند
- دانش فراکلامی و استفاده از آن در نوشتار زبان آموزان ایرانی
- تأثیر کاربرد استراتژیهای یادگیری زبان بر تقویت مهارت شنیداری زبانآموزان
- بررسی مقابله ای عناوین روزنامه های انگلیسی و فارسی و کاربرد آن در ترجمه
- یادگیری افعال روانشناختی در زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم/سوم توسط فارسی زبانان تک زبانه و عرب زبانان ایرانی دو زبانه
- تبادل معنا و توجه در فضای مجازی: تاثیر گپ اینترنتی در فراگیری زبان دوم
- مقایسه تأثیر پیش تدریس دستور زبان و واژگان بر خواندن و درک مفاهیم فراگیران ایرانی را به عنوان یک زبان خارجه فرا می گیرند: خواندن از دید گاه تئوری طرح واره ها
- بررسی نقش متفاوت انواع ابزار انسجام در خواندن و درک مطلب دانشجویان زبان انگلیسی
- کمال گرایی و کنش زبانی: ارتباط میان کنش زبانی زبان آموزان و تمایلات کمال گرایانه شان
- بررسی میزان خطاهای زبان آموزان فارسی زبان در کاربرد کلمات هم نشین دستوری و واژگانی
- میزان استاد محوری در مقایسه با دانشجو محوری کلاس های درسی زبان انگلیسی
- بررسی رابطه میان آگاهی از ساختار متون گزارشی و یادآوری اطلاعات موجود در آن ها
- بررسی نقش های متفاوت لغات محتوایی و دستوری در خواندن زبان انگلیسی
- یادگیری لغت به صورت ضمنی از طریق خواندن داستان کوتاه برای تفریح و سرگرمی
- فرسایش واژگان زبان دوم: بررسی الگوهای فراموش نشده پس از وقفه در آموزش
- تضادهای همایی در ترجمه اصطلاحات انگلیسی- فارسی توسط فراگیران زبان دوم و سوم
- بررسی تاثیر دو شیوه نگارشی مستقیم نویسی و نوشتن ترجمه ای در نگارش زبان آموزان ایرانی
- رمزگردانی در حین نگارش به زبان دوم
- طراحی و بررسی خودآزمایی خردمحور
- تاثیر روش وظیفه محور زبان بر یادگیری ساختارهای نشانگر موجود در زبان انگلیسی
- بررسی شناخت محور زبان گردانی در عملکرد نوشتاری فراگیران ایرانی زبان دوم
- تجزیه و تحلیل مقابله ای استفاده از ترفندهای طفره زبانی در مقالات تحقیقی به زبان های انگلیسی و فارسی: نقش زبان و فرهنگ بر انتخاب گونه های طفره ها در رشته های تحصیلی مختلف
- نقش برونداد مفهوم در تولید برونداد تصحیح شده: بررسی فراگیران ایرانی زبان انگلیسی
- تاثیر روش های برجسته سازی بر یادآوری لغات ناشناخته
- بررسی تشابه شاخص زبانی “توالی واژگانی” بین زبان های اول و سوم: مطالعه ای بر روی صفات وصفی مستقیم در مازندرانی و انگلیسی
- ارتباط بین نشانه های گفتاری، درک مطلب و مهارت زبانی دانشجویان ایرانی
- محدودخوانی با تأکید بر افعال کمکی مجهول: پذیرش ساختار زبانی و درک مطلب در میان دانشآموزان ایرانی در مقطع دبیرستان
- بررسی تاثیر همراهی شنود با بافت تصویری بر گسترش درک شنیداری در زبان آموزان ایرانی
- تاثیر آموزش دانش فراکلامی بر خواندن و درک مطلب زبان آموزان در زبان آموزان در زبان دوم
- بررسی و تجزیه و تحلیل خطایی ترجمه متون تجاری فارسی به انگلیسی از دیدگاه آموزشی
- بررسی سازه روایی آزمون FCE بخش خواندن و درک مطلب برای فراگیران زبان انگلیسی در ایران
- بررسی ارتباط بین نوع اصطلاح، مهارت زبانی زبان آموزان ایرانی، و عملکرد آن ها در آزمون های اصطلاحات
- تاثیر انواع بازخورد های تصحیحی بر غلط های دستوری در نوشتار انگلیسی دانش آموزان پیش دانشگاهی
- بررسی تاثیر تقویت داده ها بر فراگیری کلمات همنشین دستوری از سوی زبان آموزان متوسط ایرانی
- تاثیر یادگیری وابسته/غیروابسته روی عملکرد دانشجویان ایرانی در رابطه با زیر مهارت های درک مطلب شنیداری
- تاثیر تصحیح شفاهی اشتباهات توسط معلم و یا توسط همدرسان بر دانش خودآگاه و ناخودآگاه زبان آموزان ایرانی در مورد تک واژه سوم شخص مفرد– s و تک واژه با قاعده زمان گذشته–ed
- ارزیابی نقش عمق و گستره دامنه لغات در خواندن و درک مفاهیم در فراگیران زبان انگلیسی در ایران
- تاثیر انگیزه و نوع زبان مورد یادگیری بر استفاده از استراتژی های آموزش زبان
- تشخیص و ساختن مرزهای بند در نوشتار توضیحی فراگیران زبان انگلیسی در ایران
- بررسی خطاهای رشد در مقابل خطاهای مانا در نگارش توضیحی زبان آموزان ایرانی
- تأثیر یادگیری تصادفی واژگان بر حفظ و یادگیری آن ها توسط زبان آموزان ایرانی
- رابطه بین عمق و دامنه دانش لغوی و سهولت و موفقیت در استنتاج لغات زبان دوم
- بررسی مقابله ای کنش گفتاری معذرت خواهی در زبان آموزان فارسی و کردی با ساختار مشابه در انگلیسی
- تغییر نمود وضعی کلمات با دیدن متن گفتار های آنی: بررسی تاثیر دیدن انواع مختلف فیلم های زیر نویس شده بر عملکرد زبان آموزان پیشرفته در تکلیف زبانی ارزیابی وضعی و تست فراخوانی فعال لغت
- فرمت سؤالی چند گزینهای و چند گزینهای درست- نادرست: یک مقایسه بین دو نسخه از یک آزمون مشابه ازامتحانات ورودی دانشگاه های دولتی ایران
- بررسی دانش ایمیل نویسی در زبان آموزان ایرانی: تاثیر فاصله ی اجتماعی و صمیمیت بر رسمیت ایمیل های ارسال شده
- تاثیر بررسی نقش متفاوت انواع ابزار انسجام در نوشتار استدلالی زبان آموزان پیشرفته ایرانی
- تأثیر آموزش صریح نشانه های فراگفتمانی بر عملکرد نوشتاری فراگیران زبان خارجی
- بررسی تاثیر انگیزش و نگرش بر مهارت گفتاری در محیط های علمی: مطالعه موردی دانشجویان ایرانی
- تاثیر آموزش زبان در متن از طریق تکالیف آموزشی پیرامون شعر و سرودهای انگلیسی بر یادگیری و به خاطرسپاری دستور زبان: مطالعه موردی زبان آموزان ایرانی
- تاثیر روش تدریس دو سویه بر درک مطلب زبان آموزان متوسط ایرانی
- امثال در میان فرهنگ ها: جنبه های سبکی ترجمه فارسی کتاب امثال سلیمان (ع)
- استعاره در ترجمه: بررسی تطبیقی رمان ۱۹۸۴ جرج اورول و دو ترجمه فارسی آن
- اغراق در ترجمه: بررسی موردی سه ترجمه از تراژدی رستم و سهراب به زبان انگلیسی
- بررسی کمی استعاره در نگارش و ترجمه فارسی و انگلیسی دانشجویان زبان انگلیسی
- ترجمه پذیری زبان مجاز در شعر نو فارسی: مطالعه موردی زبان مجاز در اشعار سهراب سپهری
- بررسی ترجمه انگلیسی زبان عامیانه فارسی در مدیر مدرسه اثر جلال آل احمد
- بررسی مقابله ای معنای ضمنی در ترجمه شعر رباعیات خیام نیشابوری
- بررسی مقـابله ای برگردان انـگلیسی اصطـلاحات فرهنـگْ محـور گلستان سعـدی
- بررسی میزان بروز غلط های میان زبانی در ترجمه فارسی به انگلیسی دانشجویان کارشناسی زبان انگلیسی
- کیفیت ترجمه و روش سنتی و کلی نگرِ سنجش کیفیت ترجمه در محیط دانشگاهی در ایران
- الگوهای حذف و راهکارهای ترجمه آن ها در متون نمایشی انگلیسی– فارسی
- بررسی ترجمه اصطلاحات در زیرنویس فارسی فیلم های زبان اصلی انگلیسی
- مشکلات ترجمه ای استعاره های اندام های داخلی بدن در فارسی و انگلیسی
- بررسی بینامتنی ترجمهی تلمیحات اسامی خاص در دو ترجمهی مثنوی معنوی
- بررسی ترجمه افعال دو کلمه ای انگلیسی به فارسی در سالار مگس ها و سه ترجمه فارسی آن
- بررسی جالش های میان حفظ ساختار نهادی و رسیدن به تعادل کارکردی در ترجمه ساختارهای نهادی شده نشاندار انگلیسی به فارسی
- بررسی مقایسه ای راهکارمای (استراتژی) ترجمه و عملکرد ترجمه ای دانشجویان مترجمی و غیرمترجمی
- آرایه ی “تشخیص” در ترجمه: ترجمه ی “تشخیص” حیوانات در مزرعه ی حیوانات نوشته ی جورج ارول
- بررسی سه مشکل همنشینی واژگان در ترجمه رمان خشم و هیاهوی فا کنر
- بررسی تأثیر آشنایی با فرهنگ زبان منبع بر ترجمه های انگلیسی مفاهیم فرهنگ محور گلستان سعدی
- بررسی ترجمه نقش های معنایی، منظوری و سبکی علائم نشانه گذاری
- بررسی ترجمه پذیری جناس در ترجمه انگلیسی اشعار حافظ
- بررسی بین فرهنگی راهبردهای اتخاذ شده در ترجمه ی اصطلاحات نمادین پرندگان در “منطق الطیر عطار”: چگونگی رفع موانع ترجمه عوامل نمادین
- بررسی ترجمه فارسی سبک روایی: مطالعه موردی یک رمان ویرجینیا وولف The Waves
- آشکارسازی متنی در دو نوع متن توصیفی و خبری
- بررسی تطبیقی ترجمه اصطلاحات مربوط به احکام اسلامی در قرآن کریم
- بررسی ترجمه تنوعات گویشی هاکلبری فین به فارسی: مشکلات و راه حل ها
- محوریت زبان مقصد در مقابل محوریت زبان مبدأ در ترجمه طنز: بررسی طنز در بوستان سعدی
- بررسی مبتدای برجسته شده در ترجمه دو متن استدلالی از زبان انگلیسی به زبان فارسی: کاوشی در معنای متن
- بررسی ترجمهی دستورالعمل های دارویی و میزان مفید بودن آن ها (کاربردشان) برای بیماران
- بررسی مقابله ای ترجمه استعارات رنگ در دو ترجمه انگلیسی از شاهنامه فردوسی
- بررسی ترجمه صفات به مثابه یکی از مشخصه های سبک تاثرگرایا نه جوزف کنراد در دو ترجمه فارسی از “دل تاریکی”
- بررسی مقابله ای ترجمه اصطلاحات فرهنگ محور غزلیات حافظ و برگردان های انگلیسی آن توسط کلارک، آربری و اسمیث
- بررسی مقایسه ای ترجمه تلمیحات اسامی خاص شخصی و مکانی در شعر حافظ در دو ترجمه انگلیسی و یک ترجمه فرانسه: رویکردی توصیفی
- بررسی ادات تاکید در ترجمه های انگلیسی قرآن کریم
- بررسی مقابله ای راهکارهای ترجمه محاوره در زیرنویس انگلیسی فیلم های ایرانی بعد از انقلاب
- ترجمه پذیری جنبههای آشنایی زدایی شده در شعر سهراب سپهری
- ترجمه فارسی نو واژگان: مطالعه ای بر رمان هری پاتر و محفل ققنوس
- بررسی تصریح در ترجمه ی فارسی انگلیسی گونه های ادبی
چیستی ترجمه - ویراستاری مقالات انگلیسی - اهمیت ویراستاری مقاله